Ela não é minha filha, mas é como família para mim... e eu a salvarei não importa o custo.
Ona mi nije æerka, ali mi je najbliža porodica koju imam, i spasiæu je bez obzira na sve.
Mas é como as coisas são.
Ali tako to ide na ovom mestu.
Mas é como um frio quente... como se segurasse um cubo de gelo contra a pele por muito tempo.
Ali to je više kao vruæa hladnoæa. Kao kad držiš kockicu leda na goloj koži dugo vremena.
Pode parecer exagerado, mas é como aceitar a morte.
Možda æe zvuèati kao preuvelièavanje ali to je kao pomiriti se sa smræu.
Mas é como você disse... são apenas crianças.
Ali, kao što si rekla, oni su samo deca.
Ainda vejo StanIey em você, mas... é como se tivesse passado numa peneira... e perdido a polpa de homem.
Josš uvek vidim Stenlija u tebi, ali... kao da si se naprezala da se otarasiš muških osobina.
Os policiais estão enrolando, mas é como se algo tivesse atropelado ele.
Policija je zbunjena, ali izgleda kao da ga je nešto pregazilo. Nešto kao kamion?
Olha, tenente, eu sei que ele é seu amigo, e todos nós estamos abalados com isso, mas é como o Lundy joga.
Slušajte, poruènice, znam da vam je prijatelj, i svi smo prilièno sjebani što se tièe ovoga, ali to je Landijeva utakmica.
Você não os vê, mas é como se estivessem no quarto ao lado do seu.
Ne možeš ih videti ali to je i kao kada si ti u jednoj sobi a oni u drugoj.
É uma história bem intensa, mas... é como o amor deveria ser, certo?
Prièa je veoma žestoka, ali ljubav i treba biti takva, je li?
Compreendo, é algo duro de aceitar, mas é como é.
Prokleo nas je na ropstvo i sramotu. Shvatam da je to teško podneti, ali tako mora da bude.
Mas é como um truque, não?
Barem ne moraš u kenjaonu, zar ne?
Não fomos apresentados, mas é como eu te conhecesse por vibração.
Nismo se službeno upoznali, ali oseæam da te poznajem na nekom nivou vibracija.
Mas é como se comporta, sempre afastado, sempre questionando quando deveria estar fazendo o que mandam.
Ali, kako se ponašaš. Uvijek odvojeno. Uvijek pitaš "zašto" umjesto da napraviš što ti je reèeno.
Mas é como tudo, se não está acostumado...
Ali s tim ti je kao za sve, ako nemaš naviku...
Não, mas é como a vagina pela qual está obcecado.
Али, као да те је њена вагина опседнула.
Kirk é o melhor cara que conheço, mas é como uma aranha.
Kirk je najbolji momak kog znam, ali je poput pauka.
Mas é como qualquer outro músculo no corpo.
Али, то, то је као и сваки други мишић у телу.
Parece loucura, mas é como se cada grupo tivesse que atingir uma meta.
Zvuèi ludo, ali izgleda kao da svaka skupina mora popuniti odreðeni broj.
Quero ajudá-lo, mas é como se ele fosse um adolescente outra vez.
Želim se brinuti o njemu, ali kao da je opet tinejdžer.
Lembro daquela noite, mas é como se fosse um sonho.
Seæam se te noæi... ali kao da je bio san.
Mas é como se eu ainda não o tivesse de volta.
Ali mi se èini kao da nije.
Não de uma forma consciente, mas é como se fossem vibrações.
Ne na naèin da budemo svesni toga, ali su poput vibracija.
Eu sei, mas é como vejo.
Znam, gospodine. Ali, shvatiæu to tako.
Muita coisa foi destruída e refeita, mas... é como se parece agora, exceto pelo que vemos via satélite, estaremos imaginando como é.
Dosta porušenoga ponovo je izgraðeno, ali sudeæi po svemu, pipaæemo po mraku izvan onoga što vidimo satelitom.
Robin, eu não quero me intrometer, mas é como aquela clássica canção de amor diz...
Robin, ne želim se miješati, ali kao što poznata ljubavna pjesma kaže...
Mas é como as coisas são feitas.
Ali, tako se te stvari rade.
Honestamente, sei que vai parecer estranho, mas é como se ela me quisesse enviar, como se ficasse esperando.
Tražio si da ti pošalje brojeve direktno ovamo? -Iskreno? Znam da æe zvuèati èudno, ali bilo je kao da želi to da uradim.
Não sei explicar, mas é como se eu pudesse senti-lo.
Ја не могу да објасним, али то је као да могу да га осетим.
É solitário, mas... é como gostamos de fazer as coisas.
Биће самотно, али тако волимо да радимо ствари.
Mas é como... tocar para estátuas.
Kao da sam svirala pred kipovima.
Mas todos começaram no mesmo lugar, deviam ter sido atingidos ao mesmo tempo, mas é como se...
Ali svi su po? eli u isto mjesto, što zna? i da bi trebali imati svi bili pogo?
Também não quero, mas é como fazemos, a menos que saiba outra forma.
Ne želim ni ja protiv tebe, ali tako æe biti ako ne bude išlo drugaèije.
Mas é como que uma artimanha, porque é muito errado.
Али то је такође и илузија, јер је то веома погрешно.
Talvez eu seja uma daquelas pessoas Que sempre quis fazer isso Mas é como uma quimera para mim, sabe?
Možda sam od onih ljudi stalno žele da učine nešto... ali su za mene to ipak samo maštarije, znaš?
Sei o que parece, mas é como funcionam os negócios.
Znam kako ovo izgleda, ali tako se obavlja posao.
Mas é como eu disse, nós vivemos neste ambiente onde todos estes obstáculos são colocados em nosso caminho.
Али, као што сам рекао, живимо у овом окружењу где су све препреке постављене на наш пут.
Mas é como deve ser, as impressões digitais da natureza no ambiente construído.
Ali tako treba da bude, otisci prstiju prirode u okruženju stvorenom ljudskom rukom.
Pode parecer esquisito, mas é como um dia no escritório.
Na neki čudan način, to je samo još jedan dan u kancelariji.
E foi como se o tempo parasse, e o dançarino entrasse numa espécie de portal e ele não fazia nada diferente do que vinha fazendo desde há mil noites atrás mas é como se tudo se alinhasse.
Као да би време стало, а плесач би прошао кроз неки пролаз и није радио ништа другачије него иначе, као претходних 1000 ноћи, али све би се ускладило.
É um avanço importante, mas é como um reator rápido, e muitos países já os construíram, então, quem já fez um reator rápido, é um candidato onde o primeiro será construído.
Ovo je značajan napredak, ali je slično brzom reaktoru, i dosta zemalja ih je već gradilo, tako da svako ko je napravio brzi reaktor je kandidat da bude prvi koji će graditi ovaj tip.
1.7122318744659s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?